lunes, 5 de junio de 2023

Jerry Heil – «WHEN GOD SHUT THE DOOR» | English + Ukrainian | Letra Traducida al Español

When God shut the door, I fell on the floor

Cuando Dios cerró la puerta, me caí al suelo

I don't want war, but he knows sure

No quiero guerra, pero él sabe seguro

When God shuts door, he opens one more

Cuando Dios cierra la puerta, abre una más

When God shut the door, I fell on the floor

Cuando Dios cerró la puerta, me caí al suelo

I don't want war, but he knows sure

No quiero guerra, pero él sabe seguro

When God shuts door, he opens one more

Cuando Dios cierra la puerta, abre una más


Sunrise brought another reality

El amanecer trajo otra realidad

Woke up with a different mentality

Me desperté con otra mentalidad

I hear music - must be the violins

Oigo música - deben ser los violines

Prelude to the symphony of violence

Preludio a la sinfonía de la violencia

Detuned awful minor chord, they use instead

Acorde menor horrible desafinado, usan en su lugar


The bows, the sword

Los arcos, la espada

Pulled the doorknob, my door locked

Tirado del pomo, mi puerta cerrada

Why are you closing my door, Lord?

¿Por qué cierras mi puerta, Señor?

 

When God shut the door, I fell on the floor

Cuando Dios cerró la puerta, me caí al suelo

I don't want war, but he knows sure

No quiero guerra, pero él sabe seguro

When God shuts door, he opens one more

Cuando Dios cierra la puerta, abre una más

When God shut the door, I fell on the floor

Cuando Dios cerró la puerta, me caí al suelo

I don't want war, but he knows sure

No quiero guerra, pero él sabe seguro

When God shuts door, he opens one more

 Cuando Dios cierra la puerta, abre una más


Закричали півні, не зранку, та в північ:

Los gallos cantaban, no por la mañana, sino a medianoche:

"Встань, одягнися! Богу помолися!"

"¡Levántate, vístete! Rezad a Dios!

Дзбонять дзвони мідні, на сході та півдні.

Las campanas de bronce repicaron, en el este y en el sur.

Богу помолися, тричі охрестися!

¡Rezad a Dios, bautizaos tres veces!

 

Поставали рідні: багаті і відні.

Los parientes se levantaron: los ricos y los pobres.

Тричі охрестися, прості і простися

Sed bautizados tres veces, sencillos e indulgentes.

Злим будуть злидні, а ми - волі гідні.

La pobreza será para los malvados, pero nosotros somos dignos de la libertad.

Не вірю, а знаю: нам Бог помагає!

¡No creo, pero sé que Dios nos ayuda!

 

Sanctus Benedictus ventris

San Benito del vientre

Tui sabaoth domine

Señor de tu sabaoth

Deus et Osana in

Dios y Hosanna en

Excelsis sabaoth domine

Altísimo Señor





No hay comentarios: