domingo, 30 de julio de 2023

Sustantivo - tipos de declinación y casos


La declinación es un procedimiento morfológico de las palabras (en concreto de sustantivos, adjetivos y pronombres, que son los que actúan como núcleo de sintagma nominal) para expresar distintas relaciones gramaticales dentro de una oración. Así la declinación tiene el objeto de marcar el sujeto de una oración, el objeto directo, el indirecto entre otras relaciones sintácticas.

 

La declinación tiene siete casos (nominativo, genitivo, dativo, acusativo, instrumental, locativo y vocativo), en dos números (singular y plural), y con completa concordancia de género gramatical (masculino, femenino y neutro). Los adjetivos, los pronombres, y los dos primeros números cardinales tienen formas concretas en función del género.

 

Un tercer número, el dual, también existió en ruteno, pero exceptuando su uso en los casos nominativos y acusativos de los números dos, tres y cuatro, p. ej. dvi hryvni/дві гривні vs. dvoje hryven/двоє гривень (recategorizado hoy como nominativo plural), se ha perdido en ucraniano. Otros restos del dual pueden encontrarse en referencia a cosas que son por naturaleza dobles: ojos, hombros, orejas, p. ej. plečyma. Ocasionalmente, las formas duales pueden distinguir entre significados.



Descripción Ejemplos
 1. 
La primera declinación se usa para:
1. la mayoría de sustantivos femeninos que se acaban en "я"/"а";
2. 
sustantivos masculinos que se acaban en "я"/"а";
3. sustantivos común femeninos y masculinos que se acaban en "я"/"а".

 1. троянда, мрія, Ганнуся, вежа;
 2. Микола, Ілля, воєвода;
 3. листоноша, суддя, Чайка, нероба.
 2.
La segunda declinación se usa para:
  1. los sustantivos masculinos que no acaban en "а/я";
  2. sustantivos neutros que tienen declinación sin sufijos;
  3. los sustantivos neutros que no acaban en "а/я".

 1. кінь, мармур, клей, батько,  Дніпро;
 2. село, поле, сонце, затишшя,  листя;
 3. доцент, астроном, Гайдай,    вітрище, бородище
 3.
La tercera declinación se utiliza para:
  • los sustantivos femeninos que no acaban en "а/я", que terminan en una sibilante postalveolar.
  • sustantivo "мати" (madre).
 кров, успішність, совість, любов;
 мати
 4.
La cuarta declinación se usa para los sustantivos neutros que tienen declinación con sufijos "-ат- /-ят-, -ен-" y que acaban en "я"/"а".

Esta declinación une en su mayoría sustantivos - nombres de pequeñas criaturas y objetos.

 лоша, каченя, плем'я,  тім'я,

 кошеня, рученя, ведмежа, теля,  дівча


La mayoría de los tipos de declinación consta de 3 subgrupos diferentes: fuerte, mixta, y débil. 

 

1) La declinación débil es para sustantivos cuyas raíces terminen en una letra blanda (seguida por vocal yodizada o vocal blanda). 

2) La declinación mixta es para sustantivos cuyas raíces terminen en una sibilante postalveolar u ocasionalmente en r. 

3) La declinación fuerte es para todos los demás sustantivos.

 

Si se toma como base el final de las palabras que tienen declinación fuerte, a partir de las reglas siguientes pueden extraerse los finales de palabra correspondientes en las declinaciones mixta y débil:


Declinación mixta

Toda "o" siguiendo a una sibilante postalveolar pasa a "e".

Toda "и" siguiendo a una sibilante postalveolar pasa a "i". 

Declinación débil: siempre que el signo blando "ь" o la semivocal й precedan a la vocal final, se producen los cambios siguientes(estos son principalmente cambios de ortografía, correlacionados con cambios similares en protoeslavo):

"ьа" y "йа" dan "я"

"ьо" da "е"

"йе" da "є"

"ьи" da "і"

"йи" da "ї"

"ьу" y "йу" dan "ю"

"ьі" da "і"

"йі" da "ї"

Casos en ucraniano

Veamos que son casos y que significan en ucraniano.

1. El caso nominativo (¿quién? o ¿qué?) - Називний відмінок (хто? що?) (también llamado primer caso) es un caso que se usa para nombrar alguien o algo. Para los sustantivos el caso nominativo es el estado inicial del sustantivo, como el infinitivo es estado inicial de los verbos.

 

Ejemplos:

дуб (є) міцний - el roble es duro;

зеленіє озимина - trigo de invierno se hace verde;

сонце сходить - sale el sol;

батько прийшов - padre vino;

дівчинка сміється - niña se ríe.


2. El caso genitivo (¿de quién? ¿quién? o ¿para qué?) - Родовий відмінок (кого? чого?) (también llamado segundo caso) es un caso de los sustantivos que indica que un nombre es un complemento nominal de otro. El genitivo es también denominado como posesivo, aunque no hay que confundirlo con el caso posesivo, debido a su corriente uso para denotar esa relación. Sin embargo, esta segunda denominación se queda corta ya que el genitivo no sólo cubre relaciones de posesión, sino también muchas otras tales como 'material del que está hecho, objeto relacionado con,..., etc'.

 

Ejemplos:

склянка молока - vaso de leche;

підпис юриста (la firma de un abogado);

підготовка до весни - preparación para la primavera;

біля будинку - cerca de la casa.


3. El caso dativo (¿a quién? o ¿para quién?) - Давальний відмінок (кому? чому?) (también llamado tercer caso) se aplica a sustantivos y pronombres. Este caso marca normalmente el complemento indirecto, por lo que sirve para expresar la persona o cosa que recibe la acción verbal. Así que responde a las preguntas: «¿a quién?» o «¿para quién?», formuladas al verbo.

 

Por ejemplo: El niño escribe una carta a su padre. - Хлопчик пише листа своєму татові.

 

En este ejemplo "своєму татові" està en caso dativo (porque responde a pregunta «¿a quién?»). Y sustantivo "листа" està en caso acusativo (porque responde a pregunta "¿escribe què?" - "una carta"). 

 

Su nombre viene del latín dativus, del verbo dare, dar.

 

Ejemplos

доповісти керівнику - informar al jefe;

уклін хліборобам - reverencia a los agricultores;

назустріч сонцю - al encuentro el sol, o  hacia el sol (?);

спасибі матері - gracias a la madre.


4. El caso acusativo (¿a quién? o ¿qué?) - Знахідний відмінок (кому? що?) (también llamado cuarto caso). El acusativo expresa objeto que se somete a la acción directa del sujeto.

 

Ejemplos:

викликав лікаря - llamó al médico;

беру сопілку - tomo la flauta;

готую замовлення - preparo el orden.

Козак знайшов свого коня. - Kozak encontró su caballo.

Програміст має скласти програму. - El programador tiene que hacer la aplicación.


5. El caso instrumental  (¿por\del\con quién? o ¿con\del qué?) - Орудний відмінок (ким? чим?) - indica el instrumento por medio del cual el sujeto realiza una acción. El instrumento bien puede ser un objeto físico o bien un concepto abstracto.

 

Ejemplos:

завідуючий відділенням - el jefe del departamento;

їхати поїздом - ir con tren;

за наказом директора - por orden del director;

їсти ложкою - comer con cuchara.


6. El caso locativo (¿en quién? o ¿en qué?) - Місцевий відмінок (на (у) кому?  на (у) чому?) - expresa lugar o tiempo de acciòn.

 

Ejemplos:

працювати на підприємстві - trabajar en la empresa;

бути в хаті - estar en casa;

верхи на коні - montado en un caballo;


7. El caso vocativo - Кличний відмінок, es un caso que se emplea para identificar el nombre al que se dirige la persona que habla. Cuando se utiliza un vocativo, el elemento a quien se dirige el hablante se expone, directamente. Por ejemplo, en la oración, "Juan, vente por aquí! - Іване, йди сюди!", Juan es un vocativo que indica el receptor del mensaje, o persona a quien el hablante se dirige.

 

Ejemplos:

пане - señor;

офіціанте - camarero;

мамо - mamà;

друже - amigo;

Маріє - Maria.

 

Veamos ejemplo - declinación de un sustantivo "песик" (perrito) en todos los casos.


Caso

 En ucraniano
 
  En español 

 1.  Nominativo (¿quién? o ¿qué?)  

 
 В мене є песик.
 В мене є (хто?) песик.
 
 
 Yo tengo un perrito.
 Yo tengo ¿quién? un perrito.
 2. Genitivo (¿de quién?  ¿quién? ¿para qué?

 
 Біля песика.
 Біля (кого?) песика.

 
 Cerca del perrito.
 Cerca ¿de quién?
 del perrito.

 3. Dativo (¿a quién? o ¿para quién?)

  
 Дати їсти песикові.
 Дати їсти (кому?) песикові.

 Dar a comer al perrito.
 Dar a comer ¿a quién? al perrito.
 4. Acusativo (¿a quién? o ¿qué?)


 Кликати песика.
 Кликати (кого?) песика.

 Llamar a perrito.
 Llamar (¿a quién?) a perrito.
 5. Instrumental  (¿por\del\con quién? o ¿con\del qué?)
 
 
 Гратися з песиком.
 Гратися з (ким?) песиком.

 Jugar con perrito.
 Jugar (¿con quién?) con perrito.
 6. Locativo (¿en quién? o ¿en qué?)


 На песикові є окуляри.
 (На кому?) На песикові є окуляри.

 El perrito tiene gafas (en su carita).
 (¿en quién?) El perrito tiene gafas.
 7. 
 Vocativo

 Песику, ти де? ¿Perrito, donde estàs? 


miércoles, 26 de julio de 2023

Sufijos en idioma ucraniano. Formación de palabra


El ucraniano tiene un conjunto rico de prefijos, ambos preposicionales y adverbiales en naturaleza, así como diminutive, augmentative, y frequentative sufijos. Todos de estos pueden ser stacked uno al otro, para producir derivados múltiples de una palabra dada. Participios y otro inflexional las formas también pueden tener una connotación especial. Por ejemplo, la palabra "напіввідкритий" puede ser partida a los prefijos siguientes y sufijos: 

на + пів + від + кри (Raíz) + тий. 

En ucraniano, los sufijos pueden ser añadidos a una raíz y stacked arriba de cada para producir una familia de palabras. Los sufijos más comunes están dados en la mesa abajo. El curly los paréntesis {} denotan los varios sufijos diferentes posibles con un significado similar.


Sufijos ucranianos comunes

Sufijo de Tipo + de la raíz = Tipo de Palabra ResultanteTraducción inglésEjemplo
Sustantivo + {-ар(ь), -ач, -ць, -ак, -ик, -аль, -ист (de latino -ist), -ух} = SustantivoUno quién , -er, a menudo machoшколяр, пекар, швець, ткач, скрипаль, бандурист, пастух
Sustantivo + {-иця, -иня, -(а)ха, -аля, -ка} = SustantivoVersión hembra de un sustantivoкнягиня, тигриця, кухарка
Adjetivo + {-ець, -ак, -ик, -ко, -ун} = SustantivoUn macho con el atributo dado del adjetivoгрішник, бідняк, незнайко, брехун
Sustantivo de una nación/de ciudad + {-ин(я), -як(а), -ець/-ця} = SustantivoHabitante/de ciudadano de la nación/de ciudad (mujer/macho)українець, киянин
Sustantivo + {-енко, -ич, -юк, -чук, -івна} = SustantivoDescendiente de, hija/de hijo deШевченко (de швець), Ткачук (de ткач), царівна (de цар)
Sustantivo + -ихаA menudo un sustantivo hembra negativo (hembra pejoratives)сторожиха
Sustantivo + -няColocar donde el sustantivo puede ser hecho/encontradoчитальня, книгарня, пекарня
Adjetivo + -отаSiendo en el estatal descrito por el sustantivoбіднота, мерзлота
Raíz/de Verbo del sustantivo + -ствоForma abstracta del sustantivo, -dom, -barco, -ednessцарство, товариство, жіноцтво
Adjetivo + -істьPoseyendo las calidades expresaron por el adjetivo, -nessрадість, старість
Cualquier Palabra + {-ок/-ка/-ко, -енько, -ць/-ця/-це, -ятко (< Común eslavo -ętko/-ятко)} = Sustantivodiminutive, de varias sombras de significado positivo (formas/neutras femeninas/masculinas dados)млиночок, телятко, вітерець
Cualquier palabra + {-ака, -сько, -ище, -ура, -уга, -ука} = SustantivoAugmentative con una connotación negativaхлопчисько, дідище
Sustantivo masculino + -ів = Adjetivo PosesivoAdjetivo posesivoбратів, дідів
Sustantivo femenino + -ин = Adjetivo PosesivoAdjetivo posesivoбабин, мамин
Sustantivos + {-овий/-ський} = AdjetivoPerteneciendo a, conteniendo el sustantivoдубовий, сільський
Sustantivos + -ячий (< Comunes eslavos -ętjĭ) = AdjetivoPerteneciendo aкурячий, риб'ячий, гарячий
Sustantivos + -яний (< Comunes eslavos -ęnjĭ/-) = AdjetivoHecho de, constando deдерев'яний, гречаний, багряний
Sustantivos + -ний = AdjetivoHecho deмолочний
Adjetivo + -ісіньк-/-есеньк- = Adjetivo'Absolutamente, más altamente, extremadamente'чистесенький/чистісінький
Adjetivo + -нький = Sustantivo Adjetivaldiminutiveбіленький, гарненький
Adjetivo en -ський + -щина (gota -ський) = SustantivoEl sustantivo refiere a la regiónКиївщина, Львівщина
-увати = VerboCrea un verbo de cualquier otra palabraкупувати, фарбувати, будувати


Formaciòn de palabra (Будова слова) - símbolos de las partes de las palabras

основа - tema

префікс - prefijo

корінь - raíz

суфікс - sufijo

закінчення - terminaciòn


martes, 25 de julio de 2023

Los meses del año

Estudiemos los meses del español al ucraniano.

El mes de... (назва місяця)

(El mes) tiene (cuánto) días. - (Місяць) має (скільки) днів.

El (número) mes del año. - Він (порядковий номер) місяць року.

 

ESPAÑOL                                                                              

ucraniano

Enero

Січень / sichen’

Febrero

Лютий / lyutyiy

Marzo

Березень / berezen’

Abril

Квітень / kviten’

Mayo

Травень / traven’

Junio

Червень / cherven’

Julio

Липень / lipen’

Agosto

Серпень / serpen’

Septiembre

Вересень / veresen’

Octubre

Жовтень / zhovten’

Noviembre

Листопад / listopad

Diciembre

Грудень / hruden’


lunes, 24 de julio de 2023

La familia

Estudiemos las palabras que describen el grado de parentesco en la familia. Para comenzar, seleccione la persona de la que desea ver los nombres de los miembros de la familia.

1. esposo - чоловік

2. esposa - дружина

3. mamá - мама

4. papá - тато

5. hijo - син 

6. hija - донька

7. hermano - брат

8. hermana - сестра

9. tío - дядько, вуйко

10. tía - тітка

11. sobrino - племінник

12. sobrina - племінниця

13. nieto - онук

14. nieta - онука

15. abuelo - дід

16. abuela - баба

17. suegro - тесть, свекор (батько дружини/чоловіка)

18. suegra - теща, свекруха (мати дружини/чоловіка)

19. yerno - зять

20. nuera - невістка

21. cuñado - швагро (чоловік сестри)

22. cuñada - братовá (дружина брата)

Partes del cuerpo

 


cara – обличчя

pelo - волосся

ceja - брова

oreja - вухо

frente - чоло

ojo - око

nariz - ніс

boca - губа

barbilla - підборіддя

mejilla – щока

Cómo decir los colores en ucraniano



Hola mis amigos ¿Cómo están?

En este post vengo a enseñarles como decir los colores en ucraniano;

Yo a escribiré algunos colores, con su pronunciación entre corchetes (o al menos similar), y su significado.


червоний [chervonyy] rojo

рожевий [rozhevyy] rosa

помаранчевий [pomaranchevyy] naranja

жовтий [zhovtyy] amarillo

коричневий [korychnevyy] marrón

синій [syniyy] azul

бузковий [buzkovyy] púrpura

зелений [zelenyy] verde

білий [bilyy] blanco

чорний [chornyy] negro

сірий [siryy] gris

domingo, 11 de junio de 2023

75 Frases útiles en Ucraniano | por Yaroslav Ponomarenko


Hola mis amigos!

Siempre he pensado que hay tantas fuentes donde se puede consultar el vocabulario básico ucraniano, que nunca me ha parecido necesario elaborar uno.

Pero seguro tu tienes o has tenido planeado un viaje a Ucrania, pero sí sería útil aprender algo del idioma Ucraniano para ayudar a algún refugiado. Tal vez eres de esas personas que tienen un gran corazón y pretendes al menos entender el requerimiento de algún ucraniano en apuros.


Muy pronto saldrá mi libro por PDF =)!



ESPAÑOL

UCRANIANO

HOLA

Добрий день / Dobri den’

¿CÓMO ESTÁS?

Як справи? / Yak spravy

MUY BIEN

Дуже добре / Duzhe dobre

BUENOS DÍAS 

доброго ранку / Dobroho ranku

BUENAS TARDES

добрий день / Dobryy denʹ

BUENAS NOCHES

Добрий вечір / Dobryy vechіr

POR FAVOR

Будь ласка / Bud’ laska

GRACIAS

Дякую / Dyakuyu

SI

Так / Tak

NO

Ні / Ni

¿SÍ O NO?

Так чи ні? / Tak chi ni

¡NECESITO AYUDA!

Мені потрібна допомога! / Meni potribna dopomoha!

POR FAVOR AYÚDENME

Будь ласка, допоможіть мені / Bud’ laska, dopomozhit’ meni

¿QUIÉN?

Хто? / Khto?

¿QUÉ?

Що? / Sho?

¿DÓNDE?

Де? / De?

YO SOY DE UCRANIA

Я з України / Ya z Ukrayeeni

DISCULPE

Перепрошую / Pereproshuyu

LO SIENTO

Вибачте / Vibachte

MI NOMBRE ES…

Мене звати… / Mene zvati…

NO ENTIENDO

Я не розумію / Ya ne rozumiyu

POR FAVOR, HABLA DESPACIO

Будь ласка, говоріть повільно / Bud' laska, hovorit povil'no

¿PODRÍAS REPETIR?

Повторіть, будь ласка / Povtorit’ , bud’ laska

NECESITO HACER UNA LLAMADA

Мені потрібно подзвонити / Meni potribno podzvonyti

NECESITO UN MAPA

Мені потрібна карта / Meni potribna karta

QUIERO…

Я хочу… / Ya jochu…



 


ESPAÑOL

UCRANIANO

NECESITO…

Мені потрібно… / Meni potribno

¿TU FAMILIA ESTÁ CONTIGO?

Ваша сім’я з вами? / Vasha sim’ya z vamy?

¿TIENE FAMILIARES/AMIGOS AQUÍ?

Чи є у вас тут родичі/друзі? / Chi ye u vas tut rodychi/druzi?

¿TOMAS ALGÚN MEDICAMENTO?

Ви приймаєте якісь ліки? / Vi primayete yakis’ liki?

POR FAVOR ESCRÍBEME SI NECESITAS ALGO.

Будь ласка, напишіть мені, якщо вам щось потрібно / Bud’ laska, napishit meni , yaksho vam shchos’ potribno

POR FAVOR ESPERE

Будь ласка, зачекайте / Bud’ laska, zachekayte

PÁRATE AQUÍ

Стійте тут / Stiyte tut

SENTARSE

Сідайте / Sidayte

NO PUEDO…

Я не хочу… / Ya ne jochu

NO QUIERO…

Я не можу / Ya ne mozhu

NO TENGO TELÉFONO MÓVIL

Я не маю мобільного телефона / Ya ne mayu mobi’lnoho telefona.

PERDÍ MI TELÉFONO

Я втратив/втратила телефон / Ya vtrativ/vtratila telefon

NECESITO HACER UNA LLAMADA TELEFÓNICA

Мені потрібно подзвонити / Meni potribno podzvoniti

NECESITO UN CARGADOR

Мені потрібен зарядний пристрій / Meni potriben zaryadnyy prystriyy.

NECESITO CARGAR MI TELÉFONO

Мені потрібно зарядити телефон / Meni potribno zaryadni telefon

NO TENGO DINERO

Я не маю грошей / Ya ne mayu hroshey

ME SIENTO MEJOR

Я почуваюся краще / Ya pochuvayusa krashche

EXTRAÑO MI HOGAR

Я сумую за своїм домом / Ya sumuyu za svoyim domom

ES FÁCIL

Це легко / Tse lehko

ES DIFÍCIL

Це важко / Tse vazhko

ME GUSTA ESO

Мені це подобається / Menee tse podobayetsa

NO TE PREOCUPES

Не хвилюйтесь / Ne khvilyuytes

¿CUÁL ES TU NÚMERO DE TELÉFONO?

Який у вас номер телефону? / Yaki u vas nomer telefonu?

¿CÓMO PUEDO CONTACTARTE?

Як я можу звʼязатися з вами? / Yak ya mozhu zvyazatisa z vami?

 

¿PUEDO AYUDAR CON ALGO?

Чи можу я допомогти з чимось? / Chi mozhu ya dopomohti z chimos?









ESPAÑOL



UCRANIANO

¿DÓNDE ESTÁ LA TIENDA MÁS CERCANA?

Де найближчий магазин? / De nayblizhchi mahazin?

ESTOY CANSADO

Я втомився/втомилась / Ya vtomivsa/vtomilas

QUIERO DORMIR

Я хочу спати / Ya khochu spati

NECESITO DORMIR

Мені потрібно поспати / Menee potreebno pospati

ES HORA DE COMER

Час їсти / Chas yeesti

¿QUÉ QUIERES COMER?

Що ви хотіли б їсти? / Sho vi jotily b yisti?

QUIERES ALGO…

Ви хочете… / Vi jochete…

LA COMIDA ESTÁ LISTA

Їжа готова / Yizha hotova

¿PUEDO AYUDARTE A PREPARAR LA COMIDA?

Чи можу я допомогти вам готувати? / Chi mozhu ya dopomohty vam hotuvati?

ESTABA DELICIOSO

Було дуже смачно / Bulo duzhe smachno.

¿TIENES TUS DOCUMENTOS CONTIGO?

Ви маєте з собою документи? / Vi mayete z soboyu dokumenti?

NO TENGO DOCUMENTOS

Я не маю документів / Ya ne mayu dokumentiv

¿DÓNDE ESTÁ EL CENTRO DE REGISTRO?

Де знаходиться центр реєстрації? / De znakhoditsya tsentr reyestratseeyee?

TRADUCTOR

перекладач / perekladach

¿HAY UN MÉDICO AQUÍ?

Тут є лікар? / Tut ye likar?

TENGO HAMBRE

Я голодний/голодна / Ya holodni/holodna

TENGO SED

Я хочу пити / Ya khochu piti

¿SABES DÓNDE PUEDO ENCONTRAR TRABAJO?

Ви знаєте, де я можу знайти роботу? / Vi znayete, de ya mozhu znayti robotu?

¿CUÁNTO PAGA POR HORA?

Скільки ви платите за годину? / Skil’ky vi platite za hodynu?

 ¿CÓMO PUEDO LLEGAR A… [NOMBRE DE LA CIUDAD]?

Як дістатися до [назва міста]? / Yak distatisa do … [place name]?

¿PODEMOS PASAR LA NOCHE AQUÍ?

Можна тут переночувати? / Mozhna tut perenochuvaty?

NO TENGO UN LUGAR DONDE QUEDARME

Я не маю де жити / Ya ne mayu de zhity.

SOLO TENGO DINERO UCRANIANO

У мене є лише українські гроші / U mene ye lishe ukrayins’ki hroshi.

ADIÓS

До побачення / Do pobachennia